Урок литературы в 7-ом классе
четверг, 20 января 2011 г.
среда, 12 января 2011 г.
Цитатное описание героев трагедии "Ромео и Джульетта"
Капулетти и Монтекки
Парис:
«Вы оба столь достойные синьоры.»
Капулетти
Сам о себе:
«И я когда-то маску надевал.
С красавицами жигу танцевал,
И нежные признанья им шептал.»
Монтекки
Тибальт:
«Как смел презренный раб в дурацкой маске к нам сюда являться.»
«Монтеки - наш заклятый враг!»
Парис
Леди Капулетти:
«Как драгоценный камень без оправы.»
Джульетта
Капулетти:
«Она ребенок. Ей в новинку свет
И нет еще четырнадцати лет.
Когда б еще два года пролетело,
Она бы для замужества созрела.»
Ромео:
«Их жалкий свет -- ничто в сравненьи с ней!»
«Вы ангел, леди, сказочный алмаз,
Надетый гордым мавром напоказ.»
«Но что за проблеск света в том окне?
Так это же рассвет, а солнце -- это
Моя Джульетта.»
Ромео
Капулетти:
«Ведь он ведет себя вполне прилично,
Как добрый малый, и притом о нем
В Вероне отзываются отлично.»
Бенволио:
«Он скрылся, зверю дикому под стать
И утешеньям влажной ночи внемлет.»
Джульетта:
«Ведь ты возносишь господу хвалу.
Прикосновенье божеству приятно,
Рукопожатье - тот же поцелуй.»
«Да, праведник, целуешь ты умело!»
Парис:
«Вы оба столь достойные синьоры.»
Капулетти
Сам о себе:
«И я когда-то маску надевал.
С красавицами жигу танцевал,
И нежные признанья им шептал.»
Монтекки
Тибальт:
«Как смел презренный раб в дурацкой маске к нам сюда являться.»
«Монтеки - наш заклятый враг!»
Парис
Леди Капулетти:
«Как драгоценный камень без оправы.»
Джульетта
Капулетти:
«Она ребенок. Ей в новинку свет
И нет еще четырнадцати лет.
Когда б еще два года пролетело,
Она бы для замужества созрела.»
Ромео:
«Их жалкий свет -- ничто в сравненьи с ней!»
«Вы ангел, леди, сказочный алмаз,
Надетый гордым мавром напоказ.»
«Но что за проблеск света в том окне?
Так это же рассвет, а солнце -- это
Моя Джульетта.»
Ромео
Капулетти:
«Ведь он ведет себя вполне прилично,
Как добрый малый, и притом о нем
В Вероне отзываются отлично.»
Бенволио:
«Он скрылся, зверю дикому под стать
И утешеньям влажной ночи внемлет.»
Джульетта:
«Ведь ты возносишь господу хвалу.
Прикосновенье божеству приятно,
Рукопожатье - тот же поцелуй.»
«Да, праведник, целуешь ты умело!»
вторник, 11 января 2011 г.
Цитатная характеристика героев трагедии У.Шекспира "Ромео и Джульетта"
Ромео
...Слезами там усиливал Ромео
И новых туч он к тучам прибавлял
Туманами своих глубоких вздохов.
...Мой грустный сын спешит уйти домой,
И в комнате своей один запрётся;...
...Но только он так скрытен, недоступен,
Как почва, где сидит уже червяк,
Когда она ещё не развернула
На воздухе прекрасных лепестков
И красоты не посвятила солнцу.
Когда бы нам узнать лишь – отчего
Тоскует он, спасли бы мы его.
Слуги(обеих семей)
...Сограждан! Эй!- не слышат...Люди ,звери,
Гасящие огонь своей вражды
Губительной пурпурными струями
Из жил своих!Под страхом пытки, бросьте
Оружье из окровавленных рук,
И слушайте разгневанного князя...
Джульетта
...Что дочь моя едва вступила в свет,
Ей нет ещё 14 лет;
Когда краса ещё двух лет увянет –
Для ней пора невестой быть настанет.
...Как белая голубка там она,
Когда вокруг вороны соберутся...
Парис
...Внимательно прочти тогда всю книгу
Его лица,всмотрись в его черты,
Что вписаны рукою красоты,
И примечая - как все они согласны
Одна с другой;а если в чём неясны
Покажутся, его глаза прочтёшь –
Тогда ты всё неясное поймёшь...
...Слезами там усиливал Ромео
И новых туч он к тучам прибавлял
Туманами своих глубоких вздохов.
...Мой грустный сын спешит уйти домой,
И в комнате своей один запрётся;...
...Но только он так скрытен, недоступен,
Как почва, где сидит уже червяк,
Когда она ещё не развернула
На воздухе прекрасных лепестков
И красоты не посвятила солнцу.
Когда бы нам узнать лишь – отчего
Тоскует он, спасли бы мы его.
Слуги(обеих семей)
...Сограждан! Эй!- не слышат...Люди ,звери,
Гасящие огонь своей вражды
Губительной пурпурными струями
Из жил своих!Под страхом пытки, бросьте
Оружье из окровавленных рук,
И слушайте разгневанного князя...
Джульетта
...Что дочь моя едва вступила в свет,
Ей нет ещё 14 лет;
Когда краса ещё двух лет увянет –
Для ней пора невестой быть настанет.
...Как белая голубка там она,
Когда вокруг вороны соберутся...
Парис
...Внимательно прочти тогда всю книгу
Его лица,всмотрись в его черты,
Что вписаны рукою красоты,
И примечая - как все они согласны
Одна с другой;а если в чём неясны
Покажутся, его глаза прочтёшь –
Тогда ты всё неясное поймёшь...
Цитатные характеристики героев.
Цитатные характеристики героев.
Джульетта: Она затмила факелов лучи!
Сияет красота её в ночи,
Как в ухе мавра - жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для мира слишком ценный?
Как белый голубь в стае воронья —
Среди подруг красавица моя.
Я повторю, что говорил и раньше:
Мое дитя ещё не знает жизни;
Ей нет ещё четырнадцати лет;
Пускай умрут ещё два пышных лета -
Тогда женою сможет стать Джульетта
Монтекки:Ты был бы ты, не будучи Монтекки.
Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имен?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет, -
Ромео: Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем опереньи!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Джульетта: Она затмила факелов лучи!
Сияет красота её в ночи,
Как в ухе мавра - жемчуг несравненный.
Редчайший дар, для мира слишком ценный?
Как белый голубь в стае воронья —
Среди подруг красавица моя.
Я повторю, что говорил и раньше:
Мое дитя ещё не знает жизни;
Ей нет ещё четырнадцати лет;
Пускай умрут ещё два пышных лета -
Тогда женою сможет стать Джульетта
Монтекки:Ты был бы ты, не будучи Монтекки.
Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имен?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет, -
Ромео: Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем опереньи!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
четверг, 9 декабря 2010 г.
Уильям Шекспир. 10 интересных фактов.
- Шекспир родился 23 апреля 1564 года в Стартфорд-он-Эйвон в семье
ремесленника.
- Умер он в день своего рождения, 1616 года, когда ему исполнилось 52 года. Согласно завещанию, его тело захоронено под алтарём церкви Стартфорда.
- В начале 1600-ого года в творчестве Шекспира наступил перелом - главным жанром для него становится трагедия.
- В честь Шекспира назван кратер на Меркурии.
- В 1596 году умер его 11-летний сын.
- Уильям Шекспир не имел законченного образования, так как ему пришлось уйти из школы в 14 лет, по причине материальных затруднений возникших у его отца.
- Шекспир женился в 18 лет.
- На окраине Лондона обнаружен театр Шекспира.
- 1601 года в сентябре умер его отец - Джон шекспир.
- 1608 года умерла его мать - Мэри. Рождение внучки.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)